It didn't make any difference about you guys but I have to come.
Ma io devo restare con i piedi perterra!
But I can't. I must keep my feet on the ground.
Ma io devo riavere mio fratello.
But I have to have my brother back.
Tiffany, Tiffany mi dispiace, ma io devo andarci
Tiffany. Tiffany. Um, I'm sorry, but I have to go in there.
Tu puoi volare con una scopa, ma io devo fare così...
You can just fly away on a broomstick, but me... That's all I can do.
Diceva che Dio sta ascoltando, ma io devo aiutarmi.
He said God is listening, but I have to help myself.
Ma io devo convivere con tutto quello che hai fatto!
I'm the one that has to live with what you've done. I'm the one that put it all together.
Ma io devo lavorare e non ho tempo di correre in ospedale... perché tu riempi di fumo le tue arterie già occluse.
But I have work, and no time to run to the hospital... because you're filling your already-clogged arteries with smoke.
Va bene, farò togliere le cimici, ma io devo sapere dove ti trovi!
Now, look, honey, I'll have them take all the bugs out. You just have to understand that I need to know where you are.
Sahara, lei non lo vuole, ma io devo darle l'insetto.
Sahara, she don't want it, but I gotta give her the Bug.
Ma io devo sapere se l'ha toccata!
But I have to know whether he touched her.
Senti, so che questa cosa ti ha fregato, ma io devo proteggere la reputazione della mia famiglia.
Look, I know you got screwed here. But I have my family's reputation to protect.
Lo so, ma io devo andare a Oakland.
I know. I have got to go to Oakland.
Certo, ma io devo andare, ho un lavoro con cui porto i soldi a casa.
I know. But know what? I have to go to a job that actually makes us money.
Ma io devo voltare pagina ed essere quella che sono lo non c'entro niente qui Spero che tu capisca
I've got to move on and be who I am I just don't belong here I hope you understand
So del sabotaggio... e so che non tradirà i suoi amici, ma io... devo consegnare le banconote, a qualsiasi prezzo.
I know someone, is preventing it. And you wont tell me who it is. But I have to deliver.
Mi dispiace davvero molto dirti questo, ma io devo tornare a New York perche' ho un incontro molto importante.
I'm really sorry to tell you this, but I have to get back to New York 'cause I have a really important account waiting.
Pensi come vuole, ma io devo entrare la dentro e interrogarlo di persona.
Think what you like, but I need to get in that room and interrogate him myself.
Loro facciano pure tutti i giochetti che vogliono, ma io devo fare il lavoro mio.
They want to play their simple-ass games, fine. But I gotta do what I gotta do.
Credo tu abbia assolto il tuo compito, William, ma, io devo ancora terminarlo.
I think you did your job, William, but I still got to finish up.
Ma io... devo dare un preavviso.
Well, I'd have to give notice.
Larry, so che hai ragione, ma io devo viverci, in questo acquario, ed e'...
Focus. Larry, I know that you're right, but I have to live in this fishbowl and it's just...
Mamma, papà, so... di non essere stato sempre il figlio perfetto, ma io devo tutto a voi due, quindi vi ringrazio.
Mom, dad, I know I haven't always been the perfect son. But I owe everything to you both, so thank you.
Alla fine sarà una tua decisione, ma io devo consigliarti per il meglio.
It's your call in the end, but it's also my job to counsel you properly.
Sì, ma io devo ancora crescere.
Yeah, but you know what I'm gonna do. Grow.
Ma io devo servire il mio Paese.
Yeah, well, I have to serve my country.
Quindi, ufficialmente e' uno stupro, certamente, e tutti noi lo definiremo in tal modo, ma io devo saperlo, da donna a donna... e' stato un rapporto consensuale?
So, officially, it's a rape, yes, and we're all gonna call it that. But I need to know, girl-to-girl, was it consensual?
I miei genitori hanno comprato la casa, ma io devo pagare il mutuo, cosi' ho messo un annuncio su internet per la camera.
My parents bought this place, but I got to cover the mortgage, so I put an ad online about the room.
Senti, dolcezza, sei divertente, ma... io devo...
Listen, lady, you're fun but I gotta...
Grazie del consiglio, ma io devo vederlo.
Thanks for the advice, but I still need to see the King.
Ora, tu puoi venire con me, o puoi restare qui, ma... io devo andarmene.
Now, you can come with me, or you can stay here, but... I have to go.
Va bene, ma io devo stare a Ringkobing.
Yes, but I need them at Ringkobing.
L'Associazione Olimpica Britannica cerca di ostacolarmi, ma io devo farcela.
The British Olympic Association are trying to stop me, but I have to do this.
So che può sembrare strano, ma io devo trovare la tua famiglia.
Listen, I know it sounds strange, but I need to find your family.
Voglio dire, so che non è lo scopo di una terapia, ma... io devo mantenere le cose vaghe.
I mean, I know that's not the point of therapy, but i have to keep things vague.
Non so cosa potrebbe trascinarci entrambi di nuovo in Afghanistan... ma io devo fidarmi di cio' che ho visto.
I don't know what could drag us both back to Afghanistan, but I have to trust what I saw.
E' davvero gentile da parte tua, ma io devo tornare al mio appuntamento.
This is very nice But I should really get back To my date
Ma io devo soddisfare un sacco di interessi, Fábio.
But I gotta fulfill so many interests, Fábio.
Mi spiace molto disturbarla, ma io devo assolutamente fare questo corso.
I'm really sorry to bother you. It's just, I must take this class.
Ma io devo occuparmi di 750 dipendenti e tu di te stesso.
But I have to take care of 750 employees and you have to take care of yourself.
Mio padre stava mandando qualcun altro, ma... io devo farmi le ossa.
My father was going to send someone else, but I'm making my bones.
Rob, non voglio essere irriconoscente, ti sono grato per quello che fai per me, ma io devo guadagnare di più.
Look, Rob, I don't want to be ungrateful. I really appreciate what you're doing for me and shit, but I gotta make more fucking money.
Sono molti a provare la sensazione di voler uccidere qualcuno, ma io devo farlo davvero.
A lot of people feel they want to kill, but I have to follow through.
Potreste vedere 50, 100, 200 oggetti su uno scaffale mentre gli camminate di fianco, ma io devo lavorare all'interno di quel lasso di tempo, per assicurarmi che vi attragga prima di altri.
You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
4.6500210762024s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?